您当前的位置:首页> 商业资讯 >正文
芙蓉楼送辛渐全诗解释 芙蓉楼送辛渐原文及翻译

2023-08-04 09:25:18     来源 : 城市网

1、译文透着寒意的雨洒落在大地上,迷蒙的烟雨笼罩着吴地。

2、清晨,当我送别友人之时,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

3、洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心,依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一样晶莹纯洁。


(资料图)

4、2、《芙蓉楼送辛渐》全诗寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

5、洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

6、芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。

7、据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。

8、”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

9、 辛渐:诗人的一位朋友。

10、这首诗是作者在江宁做官时写的。

11、寒雨:秋冬时节的冷雨。

12、连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

13、吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。

14、江苏镇江一带为三国时吴国所属。

15、平明:天亮的时候。

16、客:指作者的好友辛渐。

17、3、创作背景这首诗作于开元二十九年以后。

18、王昌龄当时离京赴江宁(今南京市)丞任,辛渐是他的朋友,这次拟由润州渡江,取道扬州,北上洛阳。

19、王昌龄可能陪他从江宁到润州,然后在此分手。

20、这诗原题共两首,这一首写的是第二天早晨在江边离别的情景。

21、芙蓉楼送辛渐》是一首送别诗。

22、诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。

23、首两句苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的孤寂之情;后两句自比冰壶,表达自己开朗胸怀和坚强性格。

24、全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

25、昨天晚上,透着寒意的雨洒落大地,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天。

26、清晨当我送别友人的时候,感到自己就像楚山一样孤独寂寞。

27、洛阳的亲朋好友如果向你问起我,就请转告他们:我的心依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一般晶莹纯洁。

28、迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩瀚的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。

29、如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,清正廉明,贮藏在玉壶中一般。

30、译文】迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩瀚的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。

31、如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,清正廉明,贮藏在玉壶中一般。

32、迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如这的楚山。

33、如果洛阳的亲友询问我的情况,请你转告他们,我的心如晶莹的冰,清正廉明,贮藏在玉壶一般。

34、迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。

35、 如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,贮藏在玉壶中一般。

36、寒冷的夜晚,烟雨笼罩吴地江天,雨水与江水连成一片,天色已亮,送辛渐坐船北归,孤独惜别。

37、你回到洛阳后,那边的亲友如果问起我,你就说:我心杯坦荡,有如一片洁冰放在晶莹的玉壶里.昨夜,秋雨绵绵洒向吴地江天,今晨,我在芙蓉楼送客面对孤独的楚山。

38、洛阳的亲朋好友如果询问我的近况,请告诉他们我依然冰心一片,装在洁白的玉壶中。

相信通过芙蓉楼送辛渐原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

标签: